"Few readers who start the book will be able to resist going through to the end."
– New York Times
"Fresh, imaginative, and uniquely organized…told in a style clear, homey, and unpretentious, [they] yield great pleasure."
– Kirkus Reviews
"Enchanting….The stories are variously witty, allegorical, mystical, gross, funny, and enigmatic….Tyler provides a helpful introduction, and his poised translations are something of a masterpiece."
— Publishers Weekly
"Translated with exceptional skill, this is a perfect example of scholarship concealing scholarship. Tyler has made these tales read gracefully and effortlessly. He writes in a lively and colloquial style that effectively captures the spirit of the originals without being jarringly modern. This is an important book."
– Donald Keene, Shincho Professor of Japanese, Columbia University
"Royall Tyler’s translations are nothing short of superb — crisp, restrained, ably balancing the ribald and the profound. The results make available masterpieces from five centuries of Japanese literature. This book is a stellar addition to Pantheon’s "outstanding folklore series."