The Song of the Cid
By Anonymous
Introduction by Maria Rosa Menocal
Translated by Burton Raffel
Notes by Maria Rosa Menocal
By Anonymous
Introduction by Maria Rosa Menocal
Translated by Burton Raffel
Notes by Maria Rosa Menocal
By Anonymous
Introduction by Maria Rosa Menocal
Translated by Burton Raffel
Notes by Maria Rosa Menocal
By Anonymous
Introduction by Maria Rosa Menocal
Translated by Burton Raffel
Notes by Maria Rosa Menocal
Category: Spanish Language Fiction
Category: Spanish Language Fiction
-
$19.00
Mar 31, 2009 | ISBN 9780143105657
-
Mar 31, 2009 | ISBN 9781101029145
YOU MAY ALSO LIKE
El Laberinto de la Soledad y Otras Obras
Praise
“A powerful epic of loyalty and betrayal-and victory in battle. Burton Raffel . . . renders The Song of the Cid in a lively, dramatic yet informal style that conveys the heroic yet humorous tone of the original [and] memorably conveys the qualities that enliven the poem: a combination of heroic grandeur, humor and the careful observation of human failings.” —The Wall Street Journal
“With a wonderfully informative introduction by María Rosa Menocal, this welcome translation by Burton Raffel gives us a Song of the Cid—the foundational medieval epic poem of the Iberian peninsula—that retains the excitement and fast pace of the original.” —Edith Grossman
“In the spirit of Robert Fagles’ renditions of Homer, Burton Raffel makes a rich oral tradition immediate to us again. His Song of the Cid is a lesson in translation: in a way that seems effortless, it transports the reader to a past that at first sight appears closed. Along with his warhorse, Babieca, Mio Cid once more tests his knightly limits while showcasing the religious tensions of medieval Spain. The original text made available alongside the English turns this edition into a feast.” —Ilan Stavans, author of Spanglish: The Making of a New American Language
“A brisk and instantly captivating new English version . . . Raffel’s rendition serves to remind readers of the straightaway power of oral narratives . . . and captures much of the genius of the poem.” —María Rosa Menocal, Yale University (from the Introduction)
“An accurate, energetic, and much needed translation of The Song of the Cid. The rhyming and flow are elegant and measured. They beautifully reflect the dashing lines and excitement of the poem. A remarkable achievement.” —Francisco LaRubia-Prado, Georgetown University
21 Books You’ve Been Meaning to Read
Just for joining you’ll get personalized recommendations on your dashboard daily and features only for members.
Find Out More Join Now Sign In