Best Seller
Paperback
$14.95
Published on Mar 16, 2010 | 128 Pages
The authors of oral literature in the Pashtun language create their work at a far remove from any books. Generally deprived of the support of schools and universities, their compositions are inseparable from song. Their poetry is never declaimed; rather, their rhyme and rhythm have melodic value.
These popular improvisations do not exalt mystic love. In them there is no aspiration whatsoever to an unfathomable and incommunicable heaven, nor devotion to the lord, nor praise for an absolute master, nor any Adonis. To the contrary, they are songs of the earth. They celebrate nature, mountains, rivers, dawn and night’s magnetic space. They are songs of war and honor, shame and love, beauty and death.
The repression of Afghan women has caused untold suffering, particularly through moral subjugation. Infant daughters and their mothers are received with scorn and shame, and lead lives of subordination and humiliation. Their rebellion against these tribal codes comes only through suicide and song.
Translated from the Pashtun into French by the eminent Sayd Bahodine Majrouh, the greatest Afghan poet of the twentieth century, his text has been rendered into English in the expert hands of Marjolijn de Jager of the Translation Department at NYU.
These popular improvisations do not exalt mystic love. In them there is no aspiration whatsoever to an unfathomable and incommunicable heaven, nor devotion to the lord, nor praise for an absolute master, nor any Adonis. To the contrary, they are songs of the earth. They celebrate nature, mountains, rivers, dawn and night’s magnetic space. They are songs of war and honor, shame and love, beauty and death.
The repression of Afghan women has caused untold suffering, particularly through moral subjugation. Infant daughters and their mothers are received with scorn and shame, and lead lives of subordination and humiliation. Their rebellion against these tribal codes comes only through suicide and song.
Translated from the Pashtun into French by the eminent Sayd Bahodine Majrouh, the greatest Afghan poet of the twentieth century, his text has been rendered into English in the expert hands of Marjolijn de Jager of the Translation Department at NYU.
Author
Sayd Majrouh
Sayd Bahodine Majrouh earned his Ph.D. in Philosophy at the University of Montpellier, later serving as the Dean of the Department of Literature in Kabul, Afghanistan, and then as the Governor of the Province of Kapica. After the Soviet invasion, he went into exile in Peshawar, Pakistan, where he founded the Afghan Information Center. Majrouh is widely regarded as the literary heir of Rumi and Omar Khayyam, and his epic, Ego-Monstre, constitutes the whole of the major poetic work of twentieth-century Afghan literature. He was assassinated on February 11, 1988 in Peshawar.
Learn More about Sayd MajrouhYou May Also Like
The Minds of Billy Milligan
Trade Paperback
$20.00
Dream a World Anew
Trade Paperback
$40.00
Sewing Clothes for Barbie
Trade Paperback Original
$19.95
Defiance
Hardcover
$32.00
Young Man in a Hurry
Hardcover
$30.00
A World Appears
Hardcover
$32.00
Unholy Kingdom
Trade Paperback
$21.95
The New Breadline
Trade Paperback
$20.00
Stuck
Trade Paperback
$20.00
×