Books
Kids
Popular
Authors & Events
Recommendations
Audio
Look Inside
Jan 06, 2015 | ISBN 9780553509793 | 3-7 years Buy
Jan 06, 2015 | ISBN 9780553509809 | 3-7 years Buy
Jan 06, 2015 | ISBN 9780553524215 | 3-7 years Buy
Buy from Other Retailers:
Jan 06, 2015 | ISBN 9780553509793 | 3-7 years
Jan 06, 2015 | ISBN 9780553509809 | 3-7 years
Jan 06, 2015 | ISBN 9780553524215 | 3-7 years
¡Una edición rimada en español de The Cat in the Hat! Por primera vez, esta edición rimada en español de The Cat in the Hat brinda a más de 37 millones de personas hispanohablantes de los Estados Unidos la maravillosa oportunidad de leer uno de los libros más importantes de la colección Yo puedo leerlo solo. Traducido al español por la autora y poeta puertorriqueña Georgina Lázaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras más respetadas en el mundo editorial hispano, este libro encantará a los lectores de todas las edades, y los pequeños lectores, que recién se inician en la lectura, comprobarán que leer de la mano de El Gato Ensombrerado ¡es DIVERTIDO!Las ediciones rimadas, en español, de los clásicos de Dr. Seuss, publicadas por Random House, brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There’s A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); y Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos). A rhymed, all–Spanish language edition of The Cat in the Hat! This rhymed, Spanish-language translation of The Cat in the Hat makes the joyful experience of reading Dr. Seuss’s most beloved Beginner Book available for the first time to the more than 37 million people in the United States who speak Spanish! Translated by Teresa Mlawer—one of the most respected figures in Hispanic publishing—and Puerto Rican poet and children’s book author Georgina Lázaro, this classic beginning reader will delight Spanish speakers of all ages, proving yet again that learning to read with the Cat in the Hat is FUN!Random House’s rhymed, Spanish-language editions of classic Dr. Seuss books make the joyful experience of reading Dr. Seuss books available for the more than 38 million people in the United States who speak Spanish. Readers can enjoy The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There’s A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); and Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos).
¡Una edición rimada en español de The Cat in the Hat! Por primera vez, esta edición rimada en español de The Cat in the Hat brinda a más de 38 millones de personas hispanohablantes de los Estados Unidos la maravillosa oportunidad de leer uno de los libros más importantes de la colección Yo puedo leerlo solo. Traducido al español por la autora y poeta puertorriqueña Georgina Lázaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras más respetadas en el mundo editorial hispano, este libro encantará a los lectores de todas las edades, y los pequeños lectores, que recién se inician en la lectura, comprobarán que leer de la mano de El Gato Ensombrerado ¡es DIVERTIDO!Las ediciones rimadas, en español, de los clásicos de Dr. Seuss, publicadas por Random House, brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There’s A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); y Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos). A rhymed, all–Spanish language edition of The Cat in the Hat! This rhymed, Spanish-language translation of The Cat in the Hat makes the joyful experience of reading Dr. Seuss’s most beloved Beginner Book available for the first time to the more than 38 million people in the United States who speak Spanish! Translated by Teresa Mlawer—one of the most respected figures in Hispanic publishing—and Puerto Rican poet and children’s book author Georgina Lázaro, this classic beginning reader will delight Spanish speakers of all ages, proving yet again that learning to read with the Cat in the Hat is FUN!
THEODOR SEUSS GEISEL—aka Dr. Seuss—is one of the most beloved children’s book authors of all time. From The Cat in the Hat to Oh, the Places You’ll Go!, his iconic characters, stories, and art style have had a lasting influence on generations of… More about Dr. Seuss
Visit other sites in the Penguin Random House Network
Stay in Touch
By clicking Sign Up, I acknowledge that I have read and agree to Penguin Random House's Privacy Policy and Terms of Use.
Start earning points for buying books! Just for joining you’ll get personalized recommendations on your dashboard daily and features only for members.