“Nadie decide ser cirquero. Son cosas que pasan.”
Alegoría del mundo y de la condición humana, Santa María del Circo es la historia de un grupo de cirqueros que, al llegar a un pueblo fantasma, no menos desolado que ellos, tratan de fundar un nuevo orden, construir sobre lo destruido. Su vida se convierte así en una función interminable en busca de la propia redención.
El circo llegó al pueblo.
El pueblo está vacío.
¿Qué hacemos con el circo?
¿Qué hacemos con el pueblo?
¿Qué con el enano, el hombre fuerte y la mujer barbuda?
¿Con el mago, el hombre bala, el contorsionista?
Compren su boleto, damas y caballeros, niños y niñas, y entren al circo; ese circo que se va al diablo, lo mismo que todos nosotros.
ENGLISH DESCRIPTION
“No one chooses to be a circus performer. These are things that simply happen.”
An allegory of the world and the human condition, Santa María del Circo tells the story of a group of circus performers who, upon arriving in a ghost town no less desolate than themselves, attempt to found a new order, to build upon what has been destroyed. Their lives thus become an endless performance in search of their own redemption.
The circus arrived in town.
The town is empty.
What do we do with the circus?
What do we do with the town?
What about the dwarf, the strongman, and the bearded woman?
The magician, the human cannonball, the contortionist?
Buy your ticket, ladies and gentlemen, boys and girls, and step right into the circus—
that circus that goes to hell, just like all of us.