Skip to Main Content (Press Enter)

Judy Moody & Stink Series

Megan McDonald and Peter H. Reynolds
Judy Moody & Stink: ¡Felices fiestas! / Judy Moody & Stink: The Holy Jolliday by Megan McDonald
Judy Moody y Stink: El terrible apagón /Judy Moody & Stink: The Big Bad Blackout by Megan McDonald, Peter H. Reynolds
Judy Moody y Stink: El hueso de los deseos / Judy Moody & Stink: The Wishbone Wi sh by Megan McDonald; Peter H. Reynolds (il.)

Judy Moody & Stink Series : Titles in Order

Book 4
¡En sus marcas, listos, Glú, Glú, Glú, Glú! Judy jura que ganará la carrera para ganar un pavo de Acción de Gracias (aunque Stink tiene sus dudas) en esta aventura de Judy Moody y Stink a todo color.

Se acerca el Turkey Trot, la carrera y el festival anual de la ciudad, y Judy y Stink se están entrenando para ganarla. Judy ha decidido que se llevará a casa el gran premio: un pavo gordo y jugoso. Hasta lo pueden saborear: el pavo jugoso, el gravy caliente, el delicioso relleno, ¡la salsa de arándanos! ¡Quérico! ¡Bip! ¡Bip! ¡Bip! Ese es el sonido del cronómetro Rapid Fire Ultra XE611M25 de Stink mientras él y Judy brincan, gatean y trepan para llegar al día de la carrera. Pero, ¿y si no ganan el pájaro delicioso? ¿Entonces que? ¡Mollejas de pavo voladoras! ¿Terminará la familia Moody hambrienta en la cena del día de Acción de Gracias, como los peregrinos de antaño, o la abuela Lou preparará una deliciosa solución de Franksgiving con hot dogs?

ENGLISH DESCRIPTION

On your mark, get set, Gobblers-a-Go-Go! Judy swears she’ll win the race for a Thanksgiving turkey (though Stink has his doubts) in this full-color Moody adventure.

The town’s annual Turkey Trot race and festival is coming up, and Judy and Stink are training to win. Judy has decided that she is going to take home the big prize: a fat, juicy turkey. They can taste it already: the moist turkey, the hot gravy, the savory stuffing, the cranberry sauce! Beep! Beep! Beep! That’s the sound of Stink’s Rapidfire Ultra XE611M25 stopwatch going off as Judy and Stink hop, crawl, and climb toward race day. But what if they don’t win a mouthwatering bird? What then? Flying turkey gizzards! Will the Moody family end up starving on T-day, like ye pilgrims of olde, or will Grandma Lou cook up a tasty Franksgiving solution?
Book 3
Sujeta tu paraguas y acumula una buena provisión de bombones: Judy Moody y Stink se enfrentan a una nueva aventura.
 
Judy, Stink y toda la familia Moody se refugian con latas de frijoles y baterías, listos para esperar a que pase la tormenta. Pero además del fuerte viento y las lluvias torrenciales, el huracán Elmer arroja fantasmas, ardillas y hasta extraterrestres. ¡Qué miedo! Justo cuando las cosas no podrían ponerse más extrañas, las luces parpadean y parpadean y… ¡se apagan en toda la casa! ¡Los Moody están en medio de un terrible apagón! La abuela Lou propone juegos de mesa musicales y una buena sesión de cuentacuentos a la antigua. ¿Pasará el huracán Elmer a la historia familiar de los Moody como una mala noticia, un recuerdo feliz o será simplemente una H.L.A. (Historia Larga y Aburrida)?

ENGLISH DESCRIPTION

Hold on to your umbrella and stock up on marshmallows —Judy and Stink face wicked weather in their third full-color adventure.

Judy and Stink and the whole Moody family hunker down with beans and batteries, ready to wait out the storm. But along with massive rain and strong winds, Hurricane Elmer throws down ghosts, squirrels, and aliens. Spooky! Just when things couldn’t possibly get any freakier —flicker, flicker, gulp! —the lights go O-U-Tout. The Moodys are smack-dab in the middle of a big bad blackout! Grandma Lou proposes musical board games and some good old-fashioned storytelling. Will Hurricane Elmer go down in Moody family history as bad news, a happy memory, or simply an LBS (Long Boring Story)?
Book 2
 ¡Al abordaje mis piratas!
 
Tan pronto como cae el ancla en la isla Alcachofa, la familia Moody es recibida por un pirata tuerto, con barba despeluchada, quien trae ¡el mapa de un tesoro escondido! Stink y Judy recorrerán la isla a toda carrera en busca del oro. Pero ¡rayos y centellas!, no son los únicos lobos de mar que buscan el botín. ¿Podrán Molly, la Loca, y Escorbuto Stink derrotar a sus rivales, chico alto y chica lista? ¿Encontrarán las pistas escondidas, descifrarán los códigos secretos y resolverán las pruebas antes de que sea tarde? ¡Aarrrg!

ENGLISH DESCRIPTION
 
It’s a pirate-themed holiday for Judy and Stink as the Moody family makes their way to historic Ocracoke Island, home of Blackbeard. As soon as they drop anchor on “Artichoke” Island, they are greeted by Cap’n Weevil, a one-eyed buccaneer with a scraggly beard and a secret treasure map. Before you can say “Davy Jones’s Locker,” Stink and Judy are racing across the island in search of gold. But—shiver me timbers!—they’re not the only salty dogs lookin’ for loot. Can Mad Molly O’Maggot and Scurvy Stink beat out their rivals, Tall Boy and Smart Girl? Can they find the hidden clues, crack the secret codes, and solve the tricky puzzles before time runs out? Aaarrr!
Book 1
Judy Moody está haciendo y repasando mil veces la lista de regalos que quiere para Navidad, pero su hermano Stink sólo desea una sola cosa: NIEVE. Como en su ciudad no ha nevado en esas fechas desde hace más de cien años, ¡las posibilidades son prácticamente nulas! Todo indica que Stink se despertará el día de Navidad sin nieve. A no ser que Judy intervenga y, con la ayuda de un misterioso cartero llamado Jack Frosty, ¡consiga hacer realidad el milagro!

ENGLISH DESCRIPTION

Judy Moody and Stink co-star in a full-color holiday extravaganza! Judy is making a list and checking it twice, but all her brother, Stink, wants this year is snow. It hasn’t snowed on Christmas in Virginia in more than a hundred years, however, so what are the chances that that will change? It’s the best time of the year, when strange packages and lots of surprises are swirling around, so isn’t it possible that Stink might get his wish?